Картки працівників ЄДЕБО
Міжнародне стажування в рамках VI Міжнародної програми підвищення кваліфікації керівників закладів освіти і науки, а також педагогічних та науково-педагогічних працівників “Разом із Визначними Лідерами Сучасності: Цінності, Досвід, Знання, Компетентності і Технології для Формування Успішної Особистості та Трансформації Оточуючого Світу” (23.06.-20.08.2022) Міжнародний сертифікат № 8151 20 серпня 2022 року
1) наявність не менше п’яти публікацій у періодичних наукових виданнях, що включені до переліку фахових видань України, до наукометричних баз, зокрема Scopus, Web of Science Core Collection
1. Приходько В., Киселюк Н., Найдюк О. Роль перекладача в міжкультурному діалозі. Наукові записки Національного університету «Острозька академія», серія «Філологія», вип. 9(77), березень, 2020. С. 64-67 (DOI: 10.25264/2519-2558-2020-9(77)-64-66) ;
2. Найдюк О., Приходько В. Особливості інтеріорізованого дискурсу. Нова філологія, № 79, 2020. С. 83-88 (DOI: https://doi.org/10.26661/2414-1135/2020-79-14) ;
3. Prykhodko V. Mythopoetics of Lesia Ukrainka’s “Forest Song” in English Reception and Interpretation. Studia Litterarum, vol. 6, no. 2, 2021. P. 304-315 (Scopus, Web of Science). (DOI 10.22455/2500-4247-2021-6-2-304-315)
4. Oksana Naidiuk, Viktoriia Prykhodko, Vita Sternichuk. Precedent Situations in Foreign Language Discourse: Reception and Interpretation. Věda a perspektivy: Série “Filologie”, № 5(12) 2022. Str. 238-248. (0,77 др.зн.) (doi.org/10.52058/2695-1592-2022-5(12)-238-248)
5. Приходько В.Б. Художній переклад та літературна компаративістика. Академічні студії. Серія: Гуманітарні науки. Вип.1, 2022. С.284-289. (0,5 др.зн.) (DOI https://doi.org/10.52726/as.humanities/2022.1.44)
6. Oksana Naidiuk, Viktoriia Prykhodko. Precendent Names and Statements in Foreign Language Discourse. Актуальні питання гуманітарних наук. Випуск № 60. Т.5. 2023. С. 61-67. http://www.aphn-journal.in.ua/60-5-2023 (категорія Б)
7. Leleka, T., Prykhodko, V., Plakhotniuk, N., Stakhmych, Y., Chukhno, T. (2023). Peculiarities of translation of comparative constructions in English-language popular science discourse. Amazonia Investiga, 12(61), 342-347. https://doi.org/10.34069/AI/2023.61.01.34 (Web of Science);
8. Viktoriia Prykhodko, Lyudmyla Kulakevych, Yuliia Litkovych, Nataliia Kanonik, Natalia Horodniuk (2024). Cultural Transfer in Translation: Innovative Approaches to Preserving Intercultural Aspects of a Text. Synesis, v. 16, n.1, 47-60. https://seer.ucp.br/seer/index.php/synesis/article/view/2853 (Web of Science);
9. Yuhan N., Osipchuk H. Siroshtan T., Prykhodko V., Mytiay Z., SYNERGY OF PHILOLOGICAL DISCIPLINES: COMBINING THE VECTORS OF LINGUISTICS AND LITERARY STUDIES IN THE CONTEXT OF MODERN SCIENCE. Synesis, v. 16, n.2, 19-32. https://seer.ucp.br/seer/index.php/synesis/article/view/2853 (Web of Science);
10. Приходько В.Б. МЕТОДОЛОГІЧНІ ЗАСАДИ СУЧАСНОГО ДИСКУРСУ ЛІТЕРАТУРНОЇ КОМПАРАТИВІСТИКИ. Академічні студії. Серія: Гуманітарні науки. Вип.1, 2024. С.26-32. DOI https://doi.org/10.52726/as.humanities/2024.1.4
11. Приходько В., Кухарєва Д., Пилипенко І. Когнітивні аспекти збереження культурного коду в англо-українському фразеологічному перекладі. Вісник науки та освіти. Серія: Філологія. №4(34). 2025. С.677-692 http://perspectives.pp.ua/index.php/vno/article/view/23325
12. Приходько В. Культурний трансфер – художній переклад – міжкультурний діалог. Академічні студії. Серія: Гуманітарні науки. Вип.2, 2025. С.77-83. DOI https://doi.org/10.52726/as.humanities/2025.2.113) наявність виданого підручника чи навчального посібника (включаючи електронні) або монографії (загальним обсягом не менше 5 авторських аркушів), в тому числі видані у співавторстві (обсягом не менше 1,5 авторського аркуша на кожного співавтора)
Дучимінська Г.Ю., Приходько В.Б. Практична граматика англійської мови: комплекс вправ для організації самостійної роботи студентів з теми “Безособові форми дієслова у прислів’ях, приказках та ідіоматичних виразах”: навчальний посібник. Луцьк: Відділ іміджу та промоції Луцького НТУ, 2022. 72 с. (3,05 др.а.)
4) наявність виданих навчально-методичних посібників/посібників для самостійної роботи здобувачів вищої освіти та дистанційного навчання, електронних курсів на освітніх платформах ліцензіатів, конспектів лекцій/практикумів/методичних вказівок/рекомендацій/ робочих програм, інших друкованих навчально-методичних праць загальною кількістю три найменування
1) Практичний курс англійської мови. Словник активної лексики до навчального посібника UPSTREAM для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти освітньо-професійної програми «Філологія» галузі знань 03 Гуманітарні науки спеціальності 035 Філологія (прикладна лінгвістика). Частина 2 / Н.П. Киселюк, В.Б. Приходько. Луцьк: Луцький НТУ, 2020. 60 с.
2) Практичний курс англійської мови. Словник активної лексики до навчального посібника UPSTREAM для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти освітньо-професійної програми «Філологія» галузі знань 03 Гуманітарні науки спеціальності 035 Філологія (прикладна лінгвістика). Частина 3 / Н.П. Киселюк, В.Б. Приходько. Луцьк: Луцький НТУ, 2020. 60 с.3) Англійська мова. Словник активної лексики до навчального посібника UPSTREAM для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти освітньо-професійної програми «Філологія» галузі знань 03 Гуманітарні науки спеціальності 035 Філологія (прикладна лінгвістика). Частина 4 / Н.П. Киселюк, В.Б. Приходько. Луцьк: Луцький НТУ, 2021. 36 с.
4) Лексикологія. Курс лекцій для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти освітньо-професійної програми Філологія (Прикладна лінгвістика) галузі знань 03 Гуманітарні науки спеціальності 035 Філологія /уклад. Киселюк Н.П., Приходько В.Б. Луцьк: Луцький НТУ, 2021. 148 с.
5) Киселюк Н.П., Войтенко І.Г., Приходько В.Б. ENGLISH FOR TOURISM Навчальний посібник з англійської мови для освітньої програми «Туризм» денної та заочної форми навчання. Луцьк: Відділ іміджу та промоції Луцького НТУ, 2022. 132с (5 д.а.)
6) Приходько В., Войтенко І. Методичні вказівки до практичних занять та самостійної роботи для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти освітньої програми «Медіакомунікації та PR Media Communication&PR» галузі знань С «Соціальні науки, журналістика та інформація» спеціальності С7 Журналістика денної та заочної форм навчання. Луцьк: Відділ іміджу та промоції ЛНТУ, 2025. 80 с.8) виконання функцій (повноважень, обов’язків) наукового керівника або відповідального виконавця наукової теми (проекту), або головного редактора/члена редакційної колегії/експерта (рецензента) наукового видання, включеного до переліку фахових видань України, або іноземного наукового видання, що індексується в бібліографічних базах
-Виконавець НДР № 0120U101416 «Лінгвокультурна модель художнього тексту» (2020-2023 рр.)
-Виконавець НДР № 0122U000922 «Емоційна компетенція екологічної комунікації» (2022-2026 рр.)12) наявність апробаційних та/або науково-популярних, та/або консультаційних (дорадчих), та/або науково-експертних публікацій з наукової або професійної тематики загальною кількістю не менше п’яти публікацій
1.Приходько В.Б. Діалог автора і перекладача. Зб. матеріалів ІІІ Всеукраїнської науково-методичної інтернет-конференції «Актуальні проблеми іншомовної комунікації: лінгвістичні, методичні та соціально-психологічні аспекти». Луцьк: ІВВ Луцького НТУ, 2020. С.243-245.
2. Приходько В.Б. Фразеологія Івана Франка: проблеми іншомовної інтерпретації. Зб. матеріалів ІІІ Всеукраїнської науково-методичної інтернет-конференції «Актуальні проблеми іншомовної комунікації: лінгвістичні, методичні та соціально-психологічні аспекти». Луцьк: ІВВ Луцького НТУ, 2020. С.243-245.
3. Приходько В.Б. Іншомовна рецепція та інтерпретація мовної ментальності. Сучасні проблеми германського та романського мовознавства. Матеріали VI Міжнародної науково-практичної конференції, 15 лютого 2021 р. Рівне, РДГУ. С.96-98.
4. Prykhodko Viktoriia. Intertextuality and translation. Пріоритети германської та романської філології. Збірник матеріалів ХV міжнародної наукової онлайн-конференції, присвяченої 150-річчю від дня народження Агатангела Кримського, 18-21 червня 2021 року, Луцьк, ВНУ. С.85-87.
5. Приходько В.Б. Українська міфологія в англомовних перекладах "Лісової пісні" Лесі Українки. Національна освіта в стратегіях соціокультурного вибору: теорія, методологія, практика. Матеріали V Всеукраїнської науково-практичної конференції з міжнародною участю. 11 листопада 2021 року. Луцьк, Луцький педагогічний коледж. С.113-116.
6. Prykhodko Victoria. Colours and light in J. Conrad’s works: interpretation in foreign discourse. Стан і перспективи методики вивчення польської мови у закладах середньої та вищої освіти: зб. тез доповідей. Київ. Луцьк. Варшава, 4–8 жовт. 2021 р. Луцьк: Вежа-Друк, 2021.C. 12-14.
7. Приходько В.Б., Середа Ю.О. Роль кольоропозначень в міжкультурній комунікації. Сучасні проблеми германського та романського мовознавства. Матеріали VІI Міжнародної науково-практичної конференції, 15 лютого 2022 р. Рівне, РДГУ. С. 72-75.
8. Приходько В.Б. Художній переклад в системі порівняльного літературознавства Актуальні проблеми міжкультурної комунікації. Зб. матеріалів І Міжнародної науково-практичної конференції. Луцьк: ІВВ Луцького НТУ, 2022. С.144-146.
9. Mialkovska L. М., Zhvaniia L. V., Prykhodko V. B. Image of Ukraine in modern media space. International scientific conference «The European development trends in journalism, PR, media and communication»: conference proceedings (September 6–7, 2023, Wloclawek, the Republic of Poland). Riga, Latvia: «Baltija Publishing», 2023. Р.28-32.
10. Zvaniia L., Prykhodko V. PHOTO REPORT AS A MEANS OF VISUAL INFORMATION TRANSMISSION. Наукова школа Романа Іванченка: Матеріали XI Міжнародної науково-практичної конференції [Електронний ресурс]. Електрон. дані. Київ: КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2023. C. 32-36.
11. Приходько В.Б. Художній переклад у контексті методологічних стратегій літературної компаративістики. Сучасні проблеми германського та романського мовознавства. Матеріали VI Міжнародної науково-практичної конференції, 15 лютого 2024 р. Рівне, РДГУ. С. 63-65.
12. Приходько В.Б. Використання підручників з цифровим ресурсом для покращення мотивації студентів при вивченні іноземної мови в ЛНТУ. Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Цифрова трансформація: виклики та стратегії», 25 лютого 2025 р., Луцьк, ЛНТУ. С.254-255.14) керівництво студентом, який зайняв призове місце на I або ІІ етапі Всеукраїнської студентської олімпіади (Всеукраїнського конкурсу студентських наукових робіт), або робота у складі організаційного комітету / журі Всеукраїнської студентської олімпіади (Всеукраїнського конкурсу студентських наукових робіт), або керівництво постійно діючим студентським науковим гуртком / проблемною групою; керівництво студентом, який став призером або лауреатом Міжнародних, Всеукраїнських мистецьких конкурсів, фестивалів та проектів, робота у складі організаційного комітету або у складі журі міжнародних, всеукраїнських мистецьких конкурсів, інших культурно-мистецьких проектів (для забезпечення провадження освітньої діяльності на третьому (освітньо-творчому) рівні); керівництво здобувачем, який став призером або лауреатом міжнародних мистецьких конкурсів, фестивалів, віднесених до Європейської або Всесвітньої (Світової) асоціації мистецьких конкурсів, фестивалів, робота у складі організаційного комітету або у складі журі зазначених мистецьких конкурсів, фестивалів); керівництво студентом, який брав участь в Олімпійських, Паралімпійських іграх, Всесвітній та Всеукраїнській Універсіаді, чемпіонаті світу, Європи, Європейських іграх, етапах Кубка світу та Європи, чемпіонаті України; виконання обов’язків тренера, помічника тренера національної збірної команди України з видів спорту; виконання обов’язків головного секретаря, головного судді, судді міжнародних та всеукраїнських змагань; керівництво спортивною делегацією; робота у складі організаційного комітету, суддівського корпусу
1.Мартинюк К., ст. гр. ПЛ-21, призер (ІІІ місце) Міжнародного конкурсу студентських наукових робіт в Кременчуцькому національному університеті імені Михайла Остроградського 2023 р. Тема дослідження: «Рецепція та інтерпретація концепту ТОРГ в українському та англійському фразеологічному дискурсі».
2.Мялюк В. ст. гр. ПЛ-21, призер (ІІ місце) Міжнародного конкурсу студентських наукових робіт в Кременчуцькому національному університеті імені Михайла Остроградського 2024 р. Тема дослідження: «Concept WAR Language Interpretation in Ukrainian and English Linguistic Cultures».
3.Бащук А., Каліш Д., ст.гр.ПЛ-21, призери (ІІІ місце) Міжнародного конкурсу студентських наукових робіт в Кременчуцькому національному університеті імені Михайла Остроградського 2025 р. Тема дослідження: «Національно-культурні особливості концепту СЕРЦЕ/HEART в українській та англійській фразеології».
4.Участь у складі організаційного комітету ІІІ Всеукраїнської науково-методичної Інтернет-конференції «Актуальні проблеми іншомовної комунікації: лінгвістичні, методичні та соціально-психологічні аспекти» (26 березня 2020р., Луцький НТУ)